洋楽リリックの翻訳を承ります。2014.3.14.

格安で英語の歌詞の翻訳をお引き受けいたします。原文の歌詞がネットで検索できないものは、原文をメールで送って下さい。

英語の歌詞のみしかお引き受けできません。尚、本などの長文に関しましてはご相談ください。

このページの右上にあります「お問い合わせ」から、コンタクトをして値段等ご相談くださいください。

ライター・イラストの仕事も承っております。  なにとぞ宜しくお願いします。

インフォメーション:ここのブログ欄に掲載して有る「ナイン・インチ・ネイルズ」の全ての和訳の所に私の歌詞の解釈を掲載しておきました。彼の嫁に配慮して有りますのでちょっと、不自然に感じるところも有るかもしれませんが。

でも、自分で言うのもなんですが、的確な解釈を端的に表現してあると思います。  

☆『  』←の中に書かれているのが私の解釈です。 各曲の最後の所に掲載して有ります。

それから、アマゾンの「ナイン・インチ・ネイルズ」のCDの商品レヴュー欄に「西田夕夏」の名前で多数投稿しておりますので、チェックしてみてください。

『 アメブロでも「 西田夕夏 」でブログを開始しました。 http://ameblo.jp/thefrail/ 』

『 Twitter でも「 西田夕夏 」の名でつぶやいております。 https://twitter.com/nishidayuuka 』

 march.14.2014.

コメントは停止中です。